Se eu puder evitar que pelo menos um coração se quebre,
I shall not live in vain;
Não viverei em vão;
If I can ease one life the aching,
Se eu puder suavizar a dor de pelo menos uma vida,
Or cool one pain,
Ou amenizar um sofrimento,
Or help one fainting robin
Ou ajudar um pássaro perdido
Unto his nest again,
A encontrar seu ninho novamente,
I shall not live in vain.
Não viverei em vão.
(Emily Dickinson, Sem título, do livro Emily Dickinson Poems,
poeta americana do séc. XIX)
1 comment:
Olá Ju!
Eu sei que estava meio sumido dos comentários, mas a fase da falta de tempo foi difícil.
Demos uma reformada lá no Minerva Pop e quero convidar você e seus leitores para a nos visitar.
Aproveitamos para corrigir uma falha antiga, que era a de não listar os blogs que gostamos e visitamos com frequencia. O A Ship Made of Books faz parte esta lista e está devidamente "linkado" lá.
Sobre seu post, o velho bom gosto de sempre.
Bjs
Sandro
Post a Comment